タイの住所表記と書き方について解説していきます。
日本では、都道府県と市区町村郡、町名、番地・号室で書き表します。
タイでは、都県と郡、町村、通り、番地・号室で書き表します。
広告
タイの住所表記
タイでは、日本の逆の順序で記入していきます。
- 番地 or コンドミニアムの番号
- 集落番号(ある場合は記入)
- 通り番号
- 町村
- 郡(バンコクの場合は区)
- 都県
の順序です。
国際郵便で日本に郵便物を送る際などは、
- 国
- 郵便番号
の2点をさらに追加します。
例を挙げると、エカマイにあるショッピングモール「ドンキモール」の住所は、
- 番地:107
- 通り番号:Sukhumvit Soi 63
- 町村:Khlong Tan Nuea
- 郡(バンコクの場合は区):Watthana
- 都県:Bangkok
となるので、書き方は、
- 107 Sukhumvit Soi 63 Khlong Tan Nuea Watthana Bangkok
となります。
もし、国際郵便などで宛先を記入する場合は、
- 107 Sukhumvit Soi 63 Khlong Tan Nuea Watthana Bangkok Thailand 10110
となります。
コンドミニアムやアパートの住所表記
さて、コンドミニアムやアパートでの住所表記は、番地に部屋番号とコンドミニアム名が追加されるだけです。
ドンキモールの場所にコンドミニアムがあったと仮定し、その部屋番号が28番だったとすると、107/28になります。
107は番地で、スラッシュで区切り、部屋番号28番を記入します。
上記と同様に、住所を表記すると(コンドミニアム名を「Donki Condo」と仮定)、
- 番地:107/28 Donki Condo
- 通り番号:Sukhumvit Road Soi 63
- 町村:Khlong Tan Nuea
- 郡(バンコクの場合は区):Watthana
- 都県:Bangkok
となるので、書き方は、
- 107/28 Donki Condo Sukhumvit Road Soi 63 Khlong Tan Nuea Watthana Bangkok
となります。
記入例 | 英語 | タイ語 | 読み方 | |
---|---|---|---|---|
番地 or コンドミニアムの番号 | 107/28 | Number | เลขที่บ้าน | レークティーバーン |
集落番号 (ある場合は記入) | Moo.7 | Moo | หมู่บ้าน | ムーバーン |
通り番号(大通り) | Sukhumvit Road | Thanon | ถนน | タノン |
通り番号 (大通りから派生した小道) | Soi63 | Soi | ซอย | ソーイ |
町村 | Khlong Tan Nuea | Tambon/sub-district | ตำบล/แขวง | タムボン/クウェーン |
郡(バンコクの場合は区) | Watthana | amphur/District | อำเภอ/เขต | アムプー/ケート |
都県 | Bangkok | Province | จังหวัด | チャンワット |
※スラッシュ(/)で区切っている単語は左側はバンコク以外の県・地域、右側がバンコク
※バンコクは、県ではなく特別区扱いなのでチャンワットは付かない。